Coming and going, I did not
let my eyes leave the plum blossoms—
at dusk I looked on them,
at dawn I looked on them;
yet when did they fade away?
- Meaning
-
Though I would look on the plum blossoms at dusk, and then again at dawn, never letting my eyes leave them, when was it that they faded away while no one was there?
- Commentary
-
Spring Songs, Book One
A poem composed when the plum blossoms in the poet’s own garden had scattered.
Though the poet had watched the plum blossoms without ceasing, they had scattered before he noticed. It may also be read as: though one believed one held another’s heart, without knowing it that heart had shifted to someone else.
- Author
-
Ki no Tsurayuki
- Source
-
Kokin Wakashu
- Other
-