classic waka stream

Even in the age
Of the mighty gods, unheard—
At Tatsuta River
They bind the water itself
With deep crimson threads of dye.

Meaning
Even in the age of the gods such a thing was never heard: at the Tatsuta River the water itself seems tied and dyed with deep crimson.
Commentary
106. Tatsuta River

A certain man went to a place where the imperial princes were strolling freely.
The poem was composed beside the Tatsuta River.

It describes the scene of autumn leaves falling into the river, their shades of deep red reflected in the flowing water like crimson dye.
This poem is also included in the Kokinshū, in the section “Autumn Poems, Part Two,” as a poem by Ariwara no Narihira. It was originally composed on the theme of a painting on a folding screen.
Source
Ise Monogatari
Other