On the autumn wind,
with their voices raised like sails,
come the passing ships—
yet they are but the wild geese
crossing Heaven’s narrow strait.
- Meaning
-
On the autumn wind, with their cries lifted like sails, what seems like a ship advancing is in fact wild geese crossing the strait of the heavens.
- Commentary
-
Book Four Autumn Poems (Part One)
This poem was paired in a poetry contest held in the imperial court during the Kanpyō era.
A line of wild geese flying through the autumn wind is likened to a ship moving across the sea. Their cries are compared to the raising of sails, with a play on “ho,” meaning both “sail” and “to stand out.”
“Amano-to” refers to a narrow strait, originally meaning a constricted part of the sea. It may be understood as the sky likened to the sea, or as a narrow part of the Milky Way.
- Author
-
Fujiwara no Sugane
- Source
-
Kokin Wakashu
- Other
-