though the year I do not wait
has now come round at last again
like winter withered grass—
the one who has gone away
sends not even a word of news
- Meaning
-
Though the year I do not await has come again, the one who has gone away, like winter-withered grass, sends not even a word.
- Commentary
-
Book Six Winter Poems
This poem was composed at the end of the twelfth month, while waiting for someone who had gone away to return.
“Winter grass” serves as a pillow word for “withered,” which also carries the meaning of “to part.” The poem expresses the gloomy feelings of an aging person, for whom the coming of a new year means only further aging. It invites deeper reflection on who the awaited person is, where they have gone, and why not even a message has come.
- Author
-
Oshikochi no Mitsune
- Source
-
Kokin Wakashu
- Other
-