on Shio-no-yama
at the jutting shore of the strand
where plovers abide—
they seem to cry “eight thousand years”
for the span of your noble reign
- Meaning
-
At the jutting shore of Shio-no-yama, the plovers that dwell there seem to cry “eight thousand years,” for the span of your reign.
- Commentary
-
Book Seven Felicitations
This poem takes the cry of the plover as sounding like “eight thousand years,” and expresses a wish that the recipient’s life may long endure.
“Shio-no-yama” is a place name of uncertain location, and “the jutting shore” is sometimes thought to refer to a riverbank such as that of the Fuefuki River in present-day Yamanashi.
- Author
-
Unknown Poet
- Source
-
Kokin Wakashu
- Other
-